CABILLOT UND EL MYSTERIO DES EXOTISCHES PRALINAS


bij Diego Marani


Inspector Cabillot ist el echte europaico fonkzionario wie lutte contra der ingiustice y der mal, por der ideal van una Europa unita y democratica in eine world de pax where se sprache eine sola lingua, der Europanto.
Erat una fria morning de Octubre und eine low fog noyabat las benches des park. Algunos laborantes maghrebinos collectabant der litter singing melancolic tunes. Aan el 200th floor des Euro Tower el Chef Inspector General del Service des Bizarre Dingen, Mr. What, frapped sur the tabula y said:"Dit is keine blague! Appel rapid Cabillot!".
Inspector Cabillot put seine rhubarbre lollipop en el tiroir, raccroched der telefono und got aan el cuirassed elevatore für emergence cases.
- Usted me demanded, Mr. What?
- Ja. Ik hay ein delicaat mission voor vous. Als you sabez, der UEEU send plenty aid to trio mundo countries y sobre all, butter, second hand velos, italian beer, english wine, german ties, old stamps und used tyres. Well, some de esto aid jamas arriva à destinatie. There must esse un hole quelquewhere en Sud Amerika, meer exactly in der Petite Guyane Luxembourgeoise. Là is tambien eine kliniek por invalidos fonktionners die ist uno bit suspecta. Ich want dat usted va aallà ut give un colpo de eye. Usted wil make semblant ein invalido fonctinner te esse. Sergent Otto Olivera of de Europese Polizei Brigade For Paranormale Eventos (EPOBRIFOPAREV) wil mit you in touch permane.
- Ouivohl, Mr. What.
- Er is surtodo el butter que svanish und we hebben keine indices. Bonne luck, inspector!
Inspector Cabillot got back dans seine oficina por make los bagagges.
- What bring man en der Petite Guyane Luxembourgeoise, Otto? asked ello aan seine beste collaborator.
- Ich sabe nicht...maybe ein fishing bâton, eine warmewasser bouteilla, somechose te read or una hermosa girl...a less que dat can man op place vinden...
Inspector Cabillot put en la valisa der draft UEEU directive on Bolt Clous und Staples, quelquos ananas lollipops, seine flowered bermudas, eine straw casque und eine vocabulair Guyanish- Europanto.
Der dia after, Inspector Cabillot atterred at Paramarange, capital de la Petite Guyane Luxembourgeoise mit el mismo aereoplano que transportabat el europese aid. Paramarange ist eine city maritima mit viel mundo und uno grosse harbour. La erste cosa que Cabillot remarqued was dat presque todos los paramarangos estaban fat como porcadillos. Partout was full van pralinas reklames und in alle boutiks era full van pralinas of todos types.
- Man like aqui chocolate un lot! esclamed Cabillot aan el taximanno.
- Certainly Segnor! We tenemos ici los meliores chocolates des mundo! People komen out van Switzerlandia für nostros chocolates te kopen. Where va usted?
- Aan la klinik "Hemelpax".
- Oh, esse you uno van aquellos very mucho nervousissimos people?
- Not reallement...
La klinika erat un basse edifizio blanco mit verde fenestras and lindo jardino florido. Aan la entry was Dr. Hookers, el director des klinika, expectante.
"Mr. cabillot, Ich suppose..."
"Le same, Herr doctor!"
"Bienkomen en Hemelpax! Se fasse comfortable en my oficio, bitte! Frau Hassenpain, prepare please de room 23!"
Dr. Hookers fermed de porta und sitted in sua fauteuille.
"Dear Monheer Cabillot, vous will vedere que hier sta man in pax und Bruxel wil presto become eine far away memoria for usted! Ich sais que usted esse nicht eine grave case. Una belangrijkissima cosa: remenbere de never prononze ici de mot "'Communautées économiques européennes' of 'Union européenne'. There ist ici people que quando this entende jump en l'aere like uno emflammado und commencia te pleure, te hurle, te sich arrache los cabillos van der tête. Ici man sobreall must dormiren. In der postmeridio est quelqunas activitades distractiva como de promenada nel park or una pied-balle partida, für exemplo, la Commission contra el reste del mundo. El sunday postmeridio ist la projectio del film (siempre lo même, para not emoxionar too mucho los esprits) "Gone with de invaliditeit". Ik espero dat usted wil aquì happy esse. Du kan maintenante un look autour del la cité habe. Aquì se mange at sept 'o cloque. Hasta la vue, Mr. Cabillot!"
El doctor se leved und accompanied Cabillot aan la door. En sortendo, Cabillot remarqued Frau Hassenpain qui espiabat uit den fenestra.

Paramarange ist una very folle cité y der pueblo est calientissimo. Everytodo mange pralinas non-stop und wenn mange too mucho, commenza a danzer la Tarabomba qui ist eine tipik bal, very desfrenado und decambolante. Le long des stradas erat plenty van "tarabombos" (los ballerinos de Tarabomba) dechainados qui ballabant under el heat der sol. In eine café on der plaza, Cabillot tastedd quelqunas pralinas and aan lui tambien le came envie de danzar one poco.
Quella tarde, en el restorant de la klinika, Cabillot mangesd echet paramarangas specialitades:

Moules au chocolat
Emincé de mouette au cacao avec pralines frites
Salade aux quadre chocolats
Chocolat chaud (cuvée 1978)

"Un bit van butter?" demanded Frau Hassenpain en serving el dish.
"Nein, gracias, ich like le butter niks" responded Cabillot.
But Frau Hassenpain let le butter sobre la tabla. 'Strabge Frau', pensed Cabillot. Entorno de lui los autros pazientos des klinika mangiabant silentes, mit les eyes ekarkillados. Aquella noche, Cabillot dormed mal und dreamed grosse waitresses que danzabant la Tarabomba en topless sur la playa.
Le morgen, Cabillot se leved et se promened eine peu in der klinika. Parfois le parebat de sentir uno sound, like moteurs tournants. El monted todos los floors, mais es impossible was naar de caves te descende. De porta was zu. Por el breakfasto, del decided de mange leger: only uno thé al chocolate.
"Sommige butter?" demanded Frau Hassenpain.
"Le said déjà que no! Ich like el butter niks!" responded brutamente Cabillot.
Todo el dag cabillot permaned en la terrazze de la klinika, chassando las mouches und lisando el jourpaper de Paramarange, "Una Van Deze Soirs". El went dormir early, mit uno grosse mal au belly. But dat nacht tambien el dormed not. Il y was eine bruit, eine mysterioso bruit que lo deranged.
Descendendo en le hall om eine thé chocolate te drinken, Cabillot antended eine cri. El ran to la kitchen. Sur le floor stabat Frau hassenpain, mit eine knife enfonced in de poitrine y der bousche full van chocolat.
El kommissar des paramarangse polizei, m. Lasf?re, fixa Cabillot in los eyes und dixit:
"Suizidio! Ist klair. Frau Hassenpain erat eine schokolate voleuze. Esta night improvistamente sich repented und par la shame se trucidat con lo knife! Que thinque?
Inspector pensed ? todo el evil que can provoque trop de Derrick aan la télé. Poco later, en el restorant, Cabillot was mangeante son schokolate kwando le tombed der oeil sur eine paquet van butter. Le regarded distractament, dann subito eine idea vamped in seine cabeza. El got to le telefono und appelled der operator. "Mit de Unione Europesa in Bruxel, als you plait..."
Sudden eine hurlemento blasted in le restorant: alle die malades were zelf arrachantes los hair, jumpantes super las tablas mit los eyos buiten de la cabeza. Uno equipo de infirmeros came mit groote seringues de uno black liquido full.
"Wat esse?" pregunted Cabillot aan Dr. Hookers.
"Schokolate calmante. Te lo said de never pronunzie quellas parolas...!
"Mucho desoled, Doctor..."
Cabillot returned al telefono.
"Aló ? Ja passe mich Otto Oliveira vad de Europesa Polizei, als you plait. Otto ? Cabillot parlante. Listen mich carefullemente. Do you tiene la lista des aiutos des U.E. aan de Petite Guyane Luxembourgeoise? Gut, la lexit please!"
"Ouivohl! ein bottle deboucheur para W.C., ein box "Monopoly", una rakette van tennis, quatro box de biscuits, tres tons de aspirin, cinquontas litros de Orangina, septhonderdquarantayfive box de hair teintura blonde, uno kilo bananas, huithonderdtrentayseven box raviolis, unohonderdsexantaynine paquets van intieme lingetten..."
"Gut, gut! Das esse assez. Now lexit aiutos para las victimas der storm in Noord-Euroooppa..."
"Ouivohl! quatrehonderdhuitantaythree planchávoiles, vingtyfive hair-dryer, uno flacon Chanel no13, una boite Mekkano, troishonderd containeros de butter...
"Stop! Ach Da! Je guessed correct! Dann tu must mich helpen. Tu must exchange los troishonderd containeros de butter mit troishonderd containeros van vaseline! Compriso?"
"Vaseline? Aan las victimas des storm? But..."
"Discute nicht! Basta la vista! Aurewiedervoir!"

Cabillot sortit des telefono box smileando very molto. Dr. Hookers le regarded mumblante.
"Inspector, wat esse precisamente your maladia? Vous ne look nicht much invalido..."
"Como sich permette? Jamas ne asque aan eine invalido su maladia! And del reste, qui look reallemente invalido aqui? Du aussi Doctor, no mich semble keine true doctor! Aber, una question bitte: quantos many pazientes get aqui totalmente geresanés?"
"Desolated Inspector, no uno! Life aan de Unione Europesa ist tropo hard te supportere. Man kan aqui improven aber not completamente resane. Los qui improven, na about ten jaaros kan again Mickey Mouse lezen, cartoons aan la télé regarde und los meer progreditos kan tambien "mama" or "caca" or "schokolate" apprende te dire. Maar el ist très raar...!"
Inspector Cabillot sortit eine lemon lollipop van der pocket und lo suckante, went dehors.
Aquella night, Cabillot se cached le long van la carretera des aeroport. After zwei heuras, improvistly una colomne van camiones transited naar la klinika. Cabillot ran en la obscuritate und videt manige hombres que dechargeabant los camiones very presto und silentemente. El was op train de zich approchare quando someuno le taped on la cabeza. Cabillot fainted zonder conscienze. El sich reveilled in eine blanca room mit artifiziele lux. El was gewrapped by una rope tegen un bed. Una seringue was enfonced in seine bras und from ein klein tube un liquido black coulabat in seine veine. Dr. Hookers was regardante mit eine laugh.
"Eh, eh, respectado Inspector! No must fonce der nez in autrui buziness! Now Du will presto chokoaddicted bekome! Dat tube injecte kokoine, eine puissanceful drogua!"
"Como ich imagined!" replied Cabillot "Dat kokoine ist in alle paramarangse schokolate. Voilà why everymundo baille Tarabomba non stop! You produze aqui die drogadas pralinas mit el beurre des UEEU que you detourne del aide!"
"Ja Inspector! Gut guessed! But Du ne racontaré aan persuno! Soon Du wil esclave esse van kokoine und zal lentamente gek bekome!" "Donc los invalidos sont keine invalidos aber complices!"
"Bravo cabillot! Ellos sunt, let'ss dicere, amigos van mich...! Ellos ssunt kokinaddicted und zal todo lo que ich want! Ich zal el mundo domineren! Ah, ah, ah Basta mit deze stupida klinika! Ich zal de primero, de unico Chokodiktator del mundo esse!" Op quel momento, eine infirmero entered very affoled un preoccupado.
"Doctor, der pueblo ist op revolte! De ultieme produkzion van pralinas ist shit! No comprendo why. Taste you-même, bitte!"
Dr. Hookers, eine pralinas inside de bouche glissed. "Puah! Wat esse ça!"
"Vaseline, Herr Doctor!" Cabillot interrupped "gut for la skin!"
"Maldido! Kriminal! Sabodador! Mi te kill!" exploded Dr. Hookers.
"Doctor, la foule habe de klinika invaded! Ellos sunt mucho inferocidos! Let's filer!" cried el infirmero ful van peur.
Le doctor und el infirmero exit de una secret porta. Rapid, una foule de tarabombos feroces defonced la door y se jetted sur el chocoine tube, de bed renversantes. Inspector Cabillot managed de zich liberare und, un poquito stoned, got lui tambien dehors.
Dans las routas le people erat demential, fagocitante und desfreinado. Man cried, hurled, juronned, se strip off die vestimentos, se mordebat los fingers und se cogned each autre.
Todos los europeos fled los hotellos und se refugied en la Noord Korea embassy om asyle politik te pregunte. Actually, de Noord Korea was le only paese mit qui de Petite Guyane Luxembourgoeoise hadde diplomatik relaciones.
Los journalistos erant interviewantes der ambassador, kwando Cabillot arrived.
"Exellence, wat pense der unity des zwei koreas?"
"Zwei koreas? Wat zwei, welke ist la secunda?"
Cabillot sich introduced: "Inspector cabillot van de Europese Polizei. Exellence, er esse in Paramarange una revoluccion. Un kriminal, Dr. Hookers, a drogado el people mit chocoine, una potente drug! Los foreignos sunt en danger!"
"Keine worry, inspector! Meine ambassade gor groote muros. I habe muros-building in DDR gestudié! Quick zal uno avione arrive und todos wil safe naar Europe go."
"Exellence, nog un problemito. Ich need presto ein poco schokolade, bitte!" ich tengo una petita abstinentia krisis! Helpe!"
"Oh, ja! Nous habe very gustosa koreane soja schokolade..."
Cabillot fainted. El se reveilled in der europese klinika van Bruxel. Otto Oliveira erat bij de lui.
"Inspector, come te feel?"
"Mal! Que happened in Paramarange?"
"El was eine revoluccion und now el ist eine chokokommunist regime;"
"So, komme ich crainted!"
"But let moi explique wat se passed. Ich hadde todo compris when ich remembered que pauvre Frau Hassenpain wanted meine attentie attracte on le butter. Mais il was trop late für ella!" "Inspector, er esse eine lettera por vous..."
"Eine lettera?"
Cabillot opened la enveloppa. Eine message was gewritten op eine chocolate papier: "No finish aqui! Dr. Hookers"
"Maldido! Quel kriminal sich envoled! Otto, prego, give mich eine choko-lollypop!"
"Desolated inspector! Le doctor dixit no schocolate. Vous must desintoxique. Und morgen vous wil naar una gespecialisé klinika por toxicos. El ist in uno exotico, marvelloso posto and allá vous wil sure relaxe."
"Where esse?"
"Kabul, herr inspector..."
Und aqui inspector Cabillot lanced some terribles jurones in alles europes linguas que man can nicht repeteren.

ENDO

[Retour]