CABILLOT UND EL MYSTERIO DES EXOTISCHES PRALINAS
bij Diego Marani
Inspector Cabillot ist el echte europaico fonkzionario wie lutte
contra der ingiustice y der mal, por der ideal van una Europa
unita y democratica in eine world de pax where se sprache eine
sola lingua, der Europanto.
Erat una fria morning de Octubre und eine low fog noyabat las
benches des park. Algunos laborantes maghrebinos collectabant der
litter singing melancolic tunes. Aan el 200th floor des Euro
Tower el Chef Inspector General del Service des Bizarre Dingen,
Mr. What, frapped sur the tabula y said:"Dit is keine blague!
Appel rapid Cabillot!".
Inspector Cabillot put seine rhubarbre lollipop en el tiroir,
raccroched der telefono und got aan el cuirassed elevatore für
emergence cases.
- Usted me demanded, Mr. What?
- Ja. Ik hay ein delicaat mission voor vous. Als you sabez, der
UEEU send plenty aid to trio mundo countries y sobre all, butter,
second hand velos, italian beer, english wine, german ties, old
stamps und used tyres. Well, some de esto aid jamas arriva à
destinatie. There must esse un hole quelquewhere en Sud Amerika,
meer exactly in der Petite Guyane Luxembourgeoise. Là is tambien
eine kliniek por invalidos fonktionners die ist uno bit suspecta.
Ich want dat usted va aallà ut give un colpo de eye. Usted wil
make semblant ein invalido fonctinner te esse. Sergent Otto
Olivera of de Europese Polizei Brigade For Paranormale Eventos
(EPOBRIFOPAREV) wil mit you in touch permane.
- Ouivohl, Mr. What.
- Er is surtodo el butter que svanish und we hebben keine
indices. Bonne luck, inspector!
Inspector Cabillot got back dans seine oficina por make los
bagagges.
- What bring man en der Petite Guyane Luxembourgeoise, Otto?
asked ello aan seine beste collaborator.
- Ich sabe nicht...maybe ein fishing bâton, eine warmewasser
bouteilla, somechose te read or una hermosa girl...a less que dat
can man op place vinden...
Inspector Cabillot put en la valisa der draft UEEU directive on
Bolt Clous und Staples, quelquos ananas lollipops, seine flowered
bermudas, eine straw casque und eine vocabulair Guyanish-
Europanto.
Der dia after, Inspector Cabillot atterred at Paramarange,
capital de la Petite Guyane Luxembourgeoise mit el mismo
aereoplano que transportabat el europese aid. Paramarange ist
eine city maritima mit viel mundo und uno grosse harbour. La
erste cosa que Cabillot remarqued was dat presque todos los
paramarangos estaban fat como porcadillos. Partout was full van
pralinas reklames und in alle boutiks era full van pralinas of
todos types.
- Man like aqui chocolate un lot! esclamed Cabillot aan el
taximanno.
- Certainly Segnor! We tenemos ici los meliores chocolates des
mundo! People komen out van Switzerlandia für nostros chocolates
te kopen. Where va usted?
- Aan la klinik "Hemelpax".
- Oh, esse you uno van aquellos very mucho nervousissimos people?
- Not reallement...
La klinika erat un basse edifizio blanco mit verde fenestras and
lindo jardino florido. Aan la entry was Dr. Hookers, el director
des klinika, expectante.
"Mr. cabillot, Ich suppose..."
"Le same, Herr doctor!"
"Bienkomen en Hemelpax! Se fasse comfortable en my oficio, bitte!
Frau Hassenpain, prepare please de room 23!"
Dr. Hookers fermed de porta und sitted in sua fauteuille.
"Dear Monheer Cabillot, vous will vedere que hier sta man in pax
und Bruxel wil presto become eine far away memoria for usted! Ich
sais que usted esse nicht eine grave case. Una belangrijkissima
cosa: remenbere de never prononze ici de mot "'Communautées
économiques européennes' of 'Union européenne'. There ist ici
people que quando this entende jump en l'aere like uno emflammado
und commencia te pleure, te hurle, te sich arrache los cabillos
van der tête. Ici man sobreall must dormiren. In der postmeridio
est quelqunas activitades distractiva como de promenada nel park
or una pied-balle partida, für exemplo, la Commission contra el
reste del mundo. El sunday postmeridio ist la projectio del film
(siempre lo même, para not emoxionar too mucho los esprits) "Gone
with de invaliditeit". Ik espero dat usted wil aquì happy esse.
Du kan maintenante un look autour del la cité habe. Aquì se mange
at sept 'o cloque. Hasta la vue, Mr. Cabillot!"
El doctor se leved und accompanied Cabillot aan la door. En
sortendo, Cabillot remarqued Frau Hassenpain qui espiabat uit den
fenestra.
Paramarange ist una very folle cité y der pueblo est
calientissimo. Everytodo mange pralinas non-stop und wenn mange
too mucho, commenza a danzer la Tarabomba qui ist eine tipik bal,
very desfrenado und decambolante. Le long des stradas erat plenty
van "tarabombos" (los ballerinos de Tarabomba) dechainados qui
ballabant under el heat der sol. In eine café on der plaza,
Cabillot tastedd quelqunas pralinas and aan lui tambien le came
envie de danzar one poco.
Quella tarde, en el restorant de la klinika, Cabillot mangesd
echet paramarangas specialitades:
Moules au chocolat
Emincé de mouette au cacao avec pralines frites
Salade aux quadre chocolats
Chocolat chaud (cuvée 1978)
"Un bit van butter?" demanded Frau Hassenpain en serving el dish.
"Nein, gracias, ich like le butter niks" responded Cabillot.
But Frau Hassenpain let le butter sobre la tabla. 'Strabge Frau',
pensed Cabillot. Entorno de lui los autros pazientos des klinika
mangiabant silentes, mit les eyes ekarkillados. Aquella noche,
Cabillot dormed mal und dreamed grosse waitresses que danzabant
la Tarabomba en topless sur la playa.
Le morgen, Cabillot se leved et se promened eine peu in der
klinika. Parfois le parebat de sentir uno sound, like moteurs
tournants. El monted todos los floors, mais es impossible was
naar de caves te descende. De porta was zu. Por el breakfasto,
del decided de mange leger: only uno thé al chocolate.
"Sommige butter?" demanded Frau Hassenpain.
"Le said déjà que no! Ich like el butter niks!" responded
brutamente Cabillot.
Todo el dag cabillot permaned en la terrazze
de la klinika, chassando las mouches und lisando el jourpaper de
Paramarange, "Una Van Deze Soirs". El went dormir early, mit uno
grosse mal au belly. But dat nacht tambien el dormed not. Il y
was eine bruit, eine mysterioso bruit que lo deranged.
Descendendo en le hall om eine thé chocolate te drinken, Cabillot
antended eine cri. El ran to la kitchen. Sur le floor stabat Frau
hassenpain, mit eine knife enfonced in de poitrine y der bousche
full van chocolat.
El kommissar des paramarangse polizei, m. Lasf?re, fixa Cabillot
in los eyes und dixit:
"Suizidio! Ist klair. Frau Hassenpain erat eine schokolate
voleuze. Esta night improvistamente sich repented und par la
shame se trucidat con lo knife! Que thinque?
Inspector pensed ? todo el evil que can provoque trop de Derrick
aan la télé. Poco later, en el restorant, Cabillot was mangeante
son schokolate kwando le tombed der oeil sur eine paquet van
butter. Le regarded distractament, dann subito eine idea vamped
in seine cabeza. El got to le telefono und appelled der operator.
"Mit de Unione Europesa in Bruxel, als you plait..."
Sudden eine hurlemento blasted in le restorant: alle die malades
were zelf arrachantes los hair, jumpantes super las tablas mit
los eyos buiten de la cabeza. Uno equipo de infirmeros came mit
groote seringues de uno black liquido full.
"Wat esse?" pregunted Cabillot aan Dr. Hookers.
"Schokolate calmante. Te lo said de never pronunzie quellas
parolas...!
"Mucho desoled, Doctor..."
Cabillot returned al telefono.
"Aló ? Ja passe mich Otto Oliveira vad de Europesa Polizei, als
you plait. Otto ? Cabillot parlante. Listen mich carefullemente.
Do you tiene la lista des aiutos des U.E. aan de Petite Guyane
Luxembourgeoise? Gut, la lexit please!"
"Ouivohl! ein bottle deboucheur para W.C., ein box "Monopoly",
una rakette van tennis, quatro box de biscuits, tres tons de
aspirin, cinquontas litros de Orangina, septhonderdquarantayfive
box de hair teintura blonde, uno kilo bananas,
huithonderdtrentayseven box raviolis, unohonderdsexantaynine
paquets van intieme lingetten..."
"Gut, gut! Das esse assez. Now lexit aiutos para las victimas der
storm in Noord-Euroooppa..."
"Ouivohl! quatrehonderdhuitantaythree planchávoiles, vingtyfive
hair-dryer, uno flacon Chanel no13, una boite Mekkano,
troishonderd containeros de butter...
"Stop! Ach Da! Je guessed correct! Dann tu must mich helpen. Tu
must exchange los troishonderd containeros de butter mit
troishonderd containeros van vaseline! Compriso?"
"Vaseline? Aan las victimas des storm? But..."
"Discute nicht! Basta la vista! Aurewiedervoir!"
Cabillot sortit des telefono box smileando very molto. Dr.
Hookers le regarded mumblante.
"Inspector, wat esse precisamente your maladia? Vous ne look
nicht much invalido..."
"Como sich permette? Jamas ne asque aan eine invalido su maladia!
And del reste, qui look reallemente invalido aqui? Du aussi
Doctor, no mich semble keine true doctor! Aber, una question
bitte: quantos many pazientes get aqui totalmente geresanés?"
"Desolated Inspector, no uno! Life aan de Unione Europesa ist
tropo hard te supportere. Man kan aqui improven aber not
completamente resane. Los qui improven, na about ten jaaros kan
again Mickey Mouse lezen, cartoons aan la télé regarde und los
meer progreditos kan tambien "mama" or "caca" or "schokolate"
apprende te dire. Maar el ist très raar...!"
Inspector Cabillot sortit eine lemon lollipop van der pocket und
lo suckante, went dehors.
Aquella night, Cabillot se cached le long van la carretera des
aeroport. After zwei heuras, improvistly una colomne van camiones
transited naar la klinika. Cabillot ran en la obscuritate und
videt manige hombres que dechargeabant los camiones very presto
und silentemente. El was op train de zich approchare quando
someuno le taped on la cabeza. Cabillot fainted zonder
conscienze. El sich reveilled in eine blanca room mit artifiziele
lux. El was gewrapped by una rope tegen un bed. Una seringue was
enfonced in seine bras und from ein klein tube un liquido black
coulabat in seine veine. Dr. Hookers was regardante mit eine
laugh.
"Eh, eh, respectado Inspector! No must fonce der nez in autrui
buziness! Now Du will presto chokoaddicted bekome! Dat tube
injecte kokoine, eine puissanceful drogua!"
"Como ich imagined!" replied Cabillot "Dat kokoine ist in alle
paramarangse schokolate. Voilà why everymundo baille Tarabomba
non stop! You produze aqui die drogadas pralinas mit el beurre
des UEEU que you detourne del aide!"
"Ja Inspector! Gut guessed! But Du ne racontaré aan persuno! Soon
Du wil esclave esse van kokoine und zal lentamente gek bekome!"
"Donc los invalidos sont keine invalidos aber complices!"
"Bravo cabillot! Ellos sunt, let'ss dicere, amigos van mich...!
Ellos ssunt kokinaddicted und zal todo lo que ich want! Ich zal
el mundo domineren! Ah, ah, ah Basta mit deze stupida klinika!
Ich zal de primero, de unico Chokodiktator del mundo esse!"
Op quel momento, eine infirmero entered very affoled un
preoccupado.
"Doctor, der pueblo ist op revolte! De ultieme produkzion van
pralinas ist shit! No comprendo why. Taste you-même, bitte!"
Dr. Hookers, eine pralinas inside de bouche glissed.
"Puah! Wat esse ça!"
"Vaseline, Herr Doctor!" Cabillot interrupped "gut for la skin!"
"Maldido! Kriminal! Sabodador! Mi te kill!" exploded Dr. Hookers.
"Doctor, la foule habe de klinika invaded! Ellos sunt mucho
inferocidos! Let's filer!" cried el infirmero ful van peur.
Le doctor und el infirmero exit de una secret porta. Rapid, una
foule de tarabombos feroces defonced la door y se jetted sur el
chocoine tube, de bed renversantes. Inspector Cabillot managed
de zich liberare und, un poquito stoned, got lui tambien dehors.
Dans las routas le people erat demential, fagocitante und
desfreinado. Man cried, hurled, juronned, se strip off die
vestimentos, se mordebat los fingers und se cogned each autre.
Todos los europeos fled los hotellos und se refugied en la Noord
Korea embassy om asyle politik te pregunte. Actually, de Noord
Korea was le only paese mit qui de Petite Guyane Luxembourgoeoise
hadde diplomatik relaciones.
Los journalistos erant interviewantes der ambassador, kwando
Cabillot arrived.
"Exellence, wat pense der unity des zwei koreas?"
"Zwei koreas? Wat zwei, welke ist la secunda?"
Cabillot sich introduced:
"Inspector cabillot van de Europese Polizei. Exellence, er esse
in Paramarange una revoluccion. Un kriminal, Dr. Hookers, a
drogado el people mit chocoine, una potente drug! Los foreignos
sunt en danger!"
"Keine worry, inspector! Meine ambassade gor groote muros. I habe
muros-building in DDR gestudié! Quick zal uno avione arrive und
todos wil safe naar Europe go."
"Exellence, nog un problemito. Ich need presto ein poco
schokolade, bitte!" ich tengo una petita abstinentia krisis!
Helpe!"
"Oh, ja! Nous habe very gustosa koreane soja schokolade..."
Cabillot fainted. El se reveilled in der europese klinika van
Bruxel. Otto Oliveira erat bij de lui.
"Inspector, come te feel?"
"Mal! Que happened in Paramarange?"
"El was eine revoluccion und now el ist eine chokokommunist
regime;"
"So, komme ich crainted!"
"But let moi explique wat se passed. Ich hadde todo compris when
ich remembered que pauvre Frau Hassenpain wanted meine attentie
attracte on le butter. Mais il was trop late für ella!"
"Inspector, er esse eine lettera por vous..."
"Eine lettera?"
Cabillot opened la enveloppa. Eine message was gewritten op eine
chocolate papier: "No finish aqui! Dr. Hookers"
"Maldido! Quel kriminal sich envoled! Otto, prego, give mich eine
choko-lollypop!"
"Desolated inspector! Le doctor dixit no schocolate. Vous must
desintoxique. Und morgen vous wil naar una gespecialisé klinika
por toxicos. El ist in uno exotico, marvelloso posto and allá
vous wil sure relaxe."
"Where esse?"
"Kabul, herr inspector..."
Und aqui inspector Cabillot lanced some terribles jurones in
alles europes linguas que man can nicht repeteren.
ENDO
[Retour]